Hollow Talk de Choir Of Young Believers

365105358-oscuridad-luna-luz-novio-novia

Echoes start as a cross in you,/ Los ecos surgen como tu cruz.
Trembling noises that come too soon./ Temblorosos ruidos que llegan demasiado pronto
Spatial movement which seems to you,/ Un movimiento en el espacio que recuerda a ti
Resonating your mask or feud./ Resuena en tu máscara o conflicto interior
Hollow talking and hollow girl,/ Charla vacía y chica hueca
Force it up from the root of pain./ te saca de la raíz del dolor

Never said it was good, never said it was near,/ Nunca dijo que fuera algo bueno, ni que estuviera cerca
Shadow rises and you are here./ Las sombras emergen y tú estás aquí

And then you cut;/ Y entonces cortas
You cut it out,/ Paras
And everything/ Y todo
Goes back to the beginning./ Vuelve a empezar

Silence seizes a cluttered room,/ El silencio aprovecha una habitación abarrotada
Light is shed not a breath too soon./ La luz está perdida, ni un respiro antes de tiempo
Darkness rises in all you do,/ La oscuridad surge en todo lo que haces
Standing and drawn across the room./ Se mantiene dibujando en la habitación
Spatial movements are butterflies/ Los movimientos en el espacio son mariposas
Shadows scatter without a fire./ Sombras propagadas sin un fuego

There’s never been bad, there has always been truth,/ Nunca ha habido maldad, siempre ha sido real
Muted whisper of the things she’ll move./ Un susurro mudo en las cosas que (ella) cambiará

And then you cut;/ Y entonces cortas
You cut it out,/ Lo detienes
And everything/ Y todo
Goes back to the beginning./ Vuelve a empezar

Never said it was good, never said it was new, / Nunca se dijo que esto estuviera bien, nunca se dijo que fuera nuevo
Muted whisper of the things you feel./ Un susurro mudo en las cosas que sientes

fda50ad7300594d5aebd21554947fe07--ladybugs-art-photography

 

Anuncios
Publicado en Música | Etiquetado | Deja un comentario

No hero- Elisa

import_11850703_1

Don’t you shut your eyes / No cierres tus ojos
And hide your heart behind a shadow / Y escondas tu corazón tras una sombra
‘Cause you can count on me / Porque puedes contar conmigo
As long as I can breathe / Mientras yo pueda respirar
You should know / Deberías saberlo
I’ll carry out through the night / Te llevaré a través de la noche
Through the storm / De la tormenta
Give you love, only love in return/ Dándote amor, sólo amor a cambio

I can’t jump over buildings / No puedo saltar sobre edificios
I’m no hero / No soy un héroe
But love can do miracles / Pero el amor puede hacer milagros
I can’t outrun a bullet / No puedo esquivar una bala
I’m no hero / No soy un héroe
But I’d take one for you / Pero recibiría una por ti
Sure I would/ Seguro que lo haría

I’ve fallen from grace / He caído en desgracia
I have much less to say than a sinner / Tengo mucho menos que decir que un pecador
Oh, no I ain’t no superhuman / No soy un superhéroe
‘Cause that’s just in the movies, I know / Porque eso sólo existe en las películas, lo sé
But I carry you through the night / Pero puedo llevarte a través de la noche
Through the storm / A través de la tormenta
Give you love, always love in return/ Dándote amor, sólo amor a cambio

I can’t jump over buildings / No puedo saltar sobre edificios
I’m no hero / No soy un héroe
But love can do miracles / Pero el amor puede hacer milagros
I can’t outrun a bullet / No puedo esquivar una bala
I’m no hero / No soy un héroe
But I would take one for you / Pero recibiría una por ti
I can’t jump over buildings / No puedo saltar sobre edificios
I’m no hero / No soy un héroe
But love can do miracles / Pero el amor puede hacer milagros
I cannot run a bullet/ No puedo escapar de una bala
‘Cause I’m no hero/ Porque no soy un héroe
But I’d spill my blood for you/ Pero derramaría mi sangre por ti
If you need me to/ Si me necesitas
I’ll be there/ Estaré allí

Don’t say this is over / No digas que se acabó
Looking for better days / Esperando mejores días
Oh, don’t say this over / No digas que se acaba
There’s no loser / No hay perdedor
Look at the better days / Mira los días mejores
It’s just what it gets/ Es lo que consigues

I can’t jump over buildings / No puedo saltar sobre edificios
I’m no hero / No soy un héroe
But love can do miracles / Pero el amor puede hacer milagros
I can’t outrun a bullet / No puedo esquivar una bala
‘Cause I’m no hero / Porque no soy un héroe
But I would take one for you / Pero recibiría una por ti
I can’t jump over buildings / No puedo saltar sobre edificios
I’m no hero / No soy un héroe
But love can do miracles / Pero el amor puede hacer milagros
I cannot run a bullet/ No puedo escapar de una bala
‘Cause I’m no hero/ Porque no soy un héroe
But I’d spill my blood for you/ Pero derramaría mi sangre por ti
If you need me to/ Si me necesitas
I’ll be there/ Estaré allí

peaky5

 

Publicado en Música | 4 comentarios

Claus y Lucas- Agota Kristof

Reyes-Magos.png

Algunos recibían cartas que les entregaban las enfermeras, o se las leían si ellos no sabían leer. Más adelante yo leí las cartas a los que no sabían y me pedían que lo hiciera. Por lo general les leía exactamente lo contrario de lo que decían las cartas. El resultado era, por ejemplo, el siguiente:

<<Querido hijo, no te cures, por lo que más quieras. Estamos estupendamente sin ti. No te encontramos a faltar en absoluto. Ojalá que sigas siempre aquí, porque no tenemos gana ninguna de tener un inválido en casa. Pese a todo te mandamos un abrazo y procura ponerte bien porque esta gente que te cuida tiene mucho mérito. Nosotros no lo haríamos. Tenemos mucha suerte de que haya alguien que haga contigo lo que en realidad tendríamos que hacer nosotros, porque en nuestra familia, donde todos gozamos de buena salud, ya no hay sitio para ti. Tus padres, tus hermanas y tus hermanos>>

El chico al que leía la carta me decía:

-La enfermera me ha leído la carta de otra manera.

Yo decía:

-Te la ha leído de otra manera porque no quería disgustarte. Yo te he leído lo que está escrito. Creo que tienes derecho a saber la verdad.

Él decía:

-Tengo derecho, pero la verdad no me gusta. La carta era mejor antes. Ha hecho bien la enfermera leyéndomela de otra manera.

Y se echaba a llorar.

Publicado en Libros | Deja un comentario

She wolf- Sia

she wolf.jpg

A shot in the dark/ Un disparo en la oscuridad
A past, lost in space/ Un pasado, perdido en el espacio
Where do I start?/ Por dónde empiezo
The past, and the chase/ El pasado y la persecución
You hunted me down/ Me derribaste
Like a wolf, a predator/ Como un lobo, un depredador
I felt like a deer in love lights./ Me sentí como un ciervo en el punto de mira

You loved me and I froze in time/ Me amaste y me congelé en el tiempo

Hungry for that flesh of mine/ Hambriento por mi carne
But I can’t compete with a she wolf who has brought me to my knees/ Pero no puedo competir con la loba que has puesto de rodillas
What do you see in those yellow eyes/ ¿Qué has visto en estos ojos amarillos?
Cause I’m falling to pieces./ Porque me estoy cayendo a pedazos

I’m falling to pieces/ Estoy cayendo a pedazos
Falling to pieces/ Cayendo a pedazos
I’m falling to pieces/ Estoy cayendo a pedazos
Falling to pieces./ Cayendo a pedazos

[Instrumental]

Did she lie in wait/ ¿Se echó ella a esperar?
Was I bait to pull you in/ ¿Fui el cebo que te atrapó?
The thrill of the kill/ La emoción por la sangre
You feel, is a sin/ La sientes, es un estigma
I lay with the wolves/ Me tumbo con los lobos
Alone, it seems/ Parece que sola
I thought I was part of you./ Creí que eras parte de mí

You loved me and I froze in time/ Me amaste y me congelé en el tiempo

Hungry for that flesh of mine/ Hambriento por mi carne
But I can’t compete with a she wolf who has brought me to my knees/ Pero no puedo competir con la loba que has puesto de rodillas
What do you see in those yellow eyes/ ¿Qué has visto en estos ojos amarillos?
Cause I’m falling to pieces./ Porque me estoy cayendo a pedazos

I’m falling to pieces/ Estoy cayendo a pedazos
Falling to pieces/ Cayendo a pedazos
I’m falling to pieces/ Estoy cayendo a pedazos
Falling to pieces./ Cayendo a pedazos

[Instrumental]

I’m falling to pieces/ Estoy cayendo a pedazos
Falling to pieces/ Cayendo a pedazos
I’m falling to pieces/ Estoy cayendo a pedazos
Falling to pieces./ Cayendo a pedazos

by-elizaveta-parfenova

 

What do you see in those yellow eyes…?

Publicado en Música | 1 Comentario

Hello- Adele

hello
Hello, it’s me/ Hola, soy yo
I was wondering if after all these years you’d like to meet/Me preguntaba si después de todos estos años te gustaría quedar
To go over everything/ Para analizarlo todo
They say that time’s supposed to heal ya/ Dicen que el tiempo se supone que te cura
But I ain’t done much healing/ pero no ha curado demasiado
Hello, can you hear me?/ Hola, ¿puedes oírme?
I’m in California dreaming about who we used to be/ Estoy en California soñando sobre cómo solíamos ser
When we were younger and free/ Cuando éramos más jóvenes y libres
I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet/  He olvidado lo que se sentía antes de que el mundo cayera a nuestros pies
There’s such a difference between us/ Hay demasiadas diferencias entre nosotros
And a million miles/ Y un millón de millas
Hello from the other side/ Hola desde el otro lado
I must have called a thousand times/ He debido llamarte mil veces
To tell you I’m sorry for everything that I’ve done/ Para decirte que siento todo lo que te hice
But when I call you never seem to be home/ pero cuando llamo nunca pareces estar en casa
Hello from the outside/ Hola desde el exterior
At least I can say that I’ve tried/ Al menos decirte que he intentado
To tell you I’m sorry for breaking your heart/ Decirte que siento haber roto tu corazón
But it don’t matter. It clearly doesn’t tear you apart anymore/ Pero no importa. Claramente eso ya no te destroza
Hello, how are you?/ Hola, ¿cómo estás?
It’s so typical of me to talk about myself. I’m sorry/ Es tan típico de mí hablar sólo de mí misma
I hope that you’re well/ Espero que estés bien
Did you ever make it out of that town where nothing ever happened?/ ¿Te libraste de ese pueblo donde nunca pasaba nada?
And it’s no secret that the both of us/ Y no es ningún secreto que los dos
Are running out of time/ Estamos corriendo fuera de tiempo
So hello from the other side (other side)/ Así que hola desde el otro lado
I must have called a thousand times (thousand times)/ He debido llamarte mil veces
To tell you I’m sorry for everything that I’ve done/ Para decirte que siento todo lo que he hecho
But when I call you never seem to be home/ Pero cuando llamo nunca pareces estar en casa
Hello from the outside (outside)/ Hola desde el exterior
At least I can say that I’ve tried (I’ve tried)/ Al menos decirte que he intentado
To tell you I’m sorry for breaking your heart/ Decirte que siento haberte roto el corazón
But it don’t matter. It clearly doesn’t tear you apart anymore/ Pero no importa. Claramente eso ya no te destroza[4x:]
(Highs, highs, highs, highs,
Lows, lows, lows, lows)
Anymore

Hello from the other side (other side)/Hola desde el otro lado
I must have called a thousand times (thousand times)/ He debido llamarte mil veces
To tell you I’m sorry for everything that I’ve done/ Para decirte que siento todo lo que he hecho
But when I call you never seem to be home/ Pero cuando llamo nunca pareces estar en casa
Hello from the outside (outside)/ Hola desde el otro lado
At least I can say that I’ve tried (I’ve tried)/ Al menos decirte que he intentado
To tell you I’m sorry for breaking your heart/ Decirte que siento haberte roto el corazón
But it don’t matter. It clearly doesn’t tear you apart anymore/ Pero no importa. Claramente eso ya no te destroza.

tumblr_ndivpf1zSK1qin34ro8_250

Publicado en Música | 2 comentarios

A rush of blood to the head-Coldplay

fuegoquema.jpg

You said I’m gonna buy this place/ Dijiste que ibas a comprar este lugar
and burn it down /Y prenderlo fuego
I’m gonna put it six feet underground / Voy a enterrarlo a seis pies bajo tierra
Said I’m gonna buy this place and watch it fall/ Dije voy a comprar este lugar y verlo caer
Stand here beside me, baby/ Quédate aquí detrás de mí.
in the crumbling walls. / Entre las paredes desmoronadas

Oh I’m gonna buy this place and start a fire/ Voy a comprar este lugar y empezar un fuego.
Stand here/ Párate aquí
until I fill all your hearts desire/ Hasta que complete todos los deseos de tu corazón
Because I’m gonna buy this place/ Porque voy a comprar este lugar
and see it burn/ Y verlo arder
And do back the things it did to you in return./Y rehacer las cosas que te provocó a cambio.

Huuuhhhh. (4x)

You said I’m gonna buy a gun/ Tú dijiste voy a comprar un arma
and start a war/ Y empezar una guerra
If you can tell me/ Si puedes decirme
something worth fighting for/ Algo por lo que valga la pena luchar
Oh and I’m gonna buy this place is what I said/ Y voy a comprar este lugar es lo que dije
Blame it upon a rush of blood to the head/ Culpa a un golpe de sangre a la cabeza

Honey, / Cariño,
All the movements/ Todos los movimientos
you’re starting to make/ Que empezaste a hacer
See me crumble and fall on my face/ Mírame derrumbarme y echarlo a perder
And I know the mistakes that I’ve made/ Y sé todos los errores que he cometido
See it all disappear without a trace/ Mira todo desaparecer sin dejar huella
And they call as they beckon you on/ Y te llaman mientras captan tu atención
They say start as you need to go on/ Dicen, empieza,  ya que necesitas seguir

Start as you need to go on/ Empieza,  ya que necesitas seguir

Said I’m gonna buy this place and see it go/ Dijo voy a comprar este lugar y verlo desaparecer
Stand here beside me baby, / Quédate detrás de mí
watch the orange glow/ Mira el naranja brillar
Some’ll laugh and some just sit and cry/ Algunos reirán y otros se sentarán a llorar
You just sit down there and you wonder why?/¿Tú te vas a sentar allí y a preguntar por qué?

You said I’m gonna buy a gun/ Tú dijiste voy a comprar un arma
and start a war/ Y empezar una guerra
If you can tell me/ Si puedes decirme
something worth fighting for/ Algo por lo que valga la pena luchar
I’m gonna buy this place is what I said/ Y voy a comprar este lugar es lo que dije
Blame it upon a rush of blood to the head/ Culpa a un golpe de sangre a la cabeza

Oh to the head./ A la cabeza

Honey, / Cariño,
All the movements/ Todos los movimientos
you’re starting to make/ Que empezaste a hacer
See me crumble and fall on my face/ Mírame derrumbarme y echarlo a perder
And I know the mistakes that I’ve made/ Y sé todos los errores que he cometido
See it all disappear without a trace/ Mira todo desaparecer sin dejar huella
And they call as they beckon you on/ Y te llaman mientras captan tu atención
They say start as you need to go on/ Dicen, empieza,  ya que necesitas seguir

As you need to go on/ Ya que necesitas seguir
As you need to go on./ Ya que necesitas seguir

So meet me by the bridge/ Así que encuéntrate conmigo bajo el puente
Meet me by the lane/ Encuéntrame junto al sendero
When am I gonna see that pretty face again? / ¿Cuándo voy a ver ese precioso rostro de nuevo?

Oh meet me on the road / Encuéntrame en la carretera
Meet me where I said/ Encuéntrame donde dije
Blame it all upon a rush of blood to the head./ Culpa a un golpe de sangre a la cabeza

Publicado en Música | Deja un comentario

Unwell- Matchbox 20

How I used to be

All day staring at the ceiling/ Todo el día mirando fijamente el techo
Making friends with shadows on my wall/ Haciendo amigos con las sombras de mis paredes
All night hearing voices telling me/ Toda la noche escuchando voces diciéndome
That I should get some sleep/ Que debería dormir un poco
Because tomorrow might be good for something/ Porque mañana podría traer algo bueno

Hold on/ Resiste
Feeling like I’m headed for a breakdown/Siento que me dirijo a una crisis nerviosa
And I don’t know why/ Y no sé por qué

[Chorus]

But I’m not crazy, I’m just a little unwell/ Pero no estoy loco, sólo un poco mal
I know right now you can’t tell/ Sé que ahora mismo no puedes notarlo
But stay awhile and maybe then you’ll see/ Pero quédate y tal vez entonces verás
A different side of me/ Una parte diferente de mí
I’m not crazy, I’m just a little impaired/ No estoy loco, sólo un poco dañado
I know right now you don’t care/ Sé que ahora mismo te da igual
But soon enough you’re gonna think of me/ Pero dentro de poco vas a pensar en mí
And how I used to be…me/ Y en cómo solía ser… yo

I’m talking to myself in public/ Estoy hablando solo en público
Dodging glances on the train/ Evitando miradas en el tren
And I know, I know they’ve all been talking about me/ Y sé, sé que todos han estado hablando de mí
I can hear them whisper/ Puedo oirles murmurar
And it makes me think there must be something wrong with me/ Y eso me hace pensar que pasa algo malo conmigo
Out of all the hours thinking/ Ajeno por todas las horas pensando
Somehow I’ve lost my mind/ De alguna forma he perdido la cabeza

[Chorus]

But I’m not crazy, I’m just a little unwell/ Pero no estoy loco, sólo un poco mal
I know right now you can’t tell/ Sé que ahora mismo no puedes notarlo
But stay awhile and maybe then you’ll see/ pero quédate y tal vez entonces verás
A different side of me/ Una parte diferente de mí
I’m not crazy, I’m just a little impaired/ No estoy loco, sólo un poco dañado
I know right now you don’t care/ Sé que ahora mismo te da igual
But soon enough you’re gonna think of me/ Pero dentro de poco vas a pensar en mí
And how I used to be/ Y en cómo solía ser

I’ve been talking in my sleep/ He estado hablando en sueños
Pretty soon they’ll come to get me/ Pronto vendrán a por mí
Yeah, they’re taking me away/ Sí, ellos me sacarán de aquí

[Chorus]

But I’m not crazy, I’m just a little unwell/ Pero no estoy loco, sólo un poco mal
I know right now you can’t tell/ Sé que ahora mismo no puedes notarlo
But stay awhile and maybe then you’ll see/ pero quédate y tal vez entonces verás
A different side of me/ Una parte diferente de mí
I’m not crazy, I’m just a little impaired/ No estoy loco, sólo un poco dañado
I know right now you don’t care/ Sé que ahora mismo te da igual
But soon enough you’re gonna think of me/ Pero dentro de poco vas a pensar en mí
And how I used to be/ Y en cómo solía ser

Yeah, how I used to be/ Sí, cómo solía ser
How I used to be/ Cómo solía ser
Well, I’m just a little unwell/ Vale, estoy un poco mal
How I used to be/ Cómo solía ser
How I used to be/ Cómo solía ser
I’m just a little unwell/ Estoy un poco mal

Bottle

Publicado en Música | 1 Comentario