El vino del estío

adios.jpg

Eran las siete, la cena había terminado, y los chicos llegaban uno a uno mientras se oían portazos y las voces de los padres que gritaban que no golpeasen las puertas. Douglas y Tom y Charlie y John estaban con una media docena de otros niños, y era hora de jugar al escondite y las estatuas.

— Sólo un juego -dijo John-. Luego me iré a casa. El tren sale a las nueve. ¿Quién va ser el monstruo?

— Yo -dijo Douglas.

— Es la primera vez que alguien se ofrece voluntariamente -dijo Tom.               Douglas miró a John largo rato. Al fin dijo:

— Corred.

Los muchachos se desparramaron, gritando. John retrocedió alejándose, al fin se volvió y empezó a trotar. Douglas contó lentamente. Dejó que los chicos se alejaran, se separaran, estuviesen cada uno en su pequeño mundo. Cuando casi se habían perdido de vista, aspiró profundamente.

— ¡Estatuas!

Todos quedaron petrificados. Muy lentamente, Douglas cruzó la hierba acercándose a John Huff que se alzaba como un ciervo de hierro en el anochecer. Muy lejos estaban los otros niños, con las manos levantadas, las caras retorcidas, los ojos brillantes como ardillas embalsamadas. Pero aquí estaba John, solo e inmóvil, y nadie podía estropear ese momento corriendo o gritando.

Douglas caminó alrededor de la estatua en un sentido, y luego en el otro. La estatua no se movió. No habló. Miraba el horizonte, esbozando una sonrisa. Era como aquella vez, hacía años, en Chicago, cuando habían visitado un lugar donde había figuras de mármol y él había caminado alrededor, en silencio.

Aquí estaba John Huff con las rodillas y los fondillos de los pantalones manchados de hierba, y lastimaduras en los dedos, y cortaduras en los codos. Aquí estaba John Huff con los callados zapatos de tenis, los pies envueltos en silencio. Aquella era la boca que había mordido muchos duraznos en el verano, y que había dicho una o dos cosas acerca de la vida y la tierra. Y allí estaban los ojos, no ciegos como los ojos de las estatuas, sino de un oro verdoso fundido. Y allí se movía el pelo, ya hacia el norte, ya hacia el sur, o hacia el lugar a donde soplara la brisa. Y allí las manos, con todo el pueblo en ellas, con suciedad de los caminos, y astillas de corteza de árbol, los dedos que olían a cañamo y uvas y manzanas ácidas, viejas monedas o ranas verdes. Allí estaban las orejas, con la luz del sol que las atravesaba, y que parecían un brillante y cálido durazno, y aquí, invisible, el aliento de menta en el aire.

— John, ahora -dijo Douglas-, no muevas ni siquiera una pestaña. ¡Te ordeno absolutamente que te quedes aquí y no te muevas en las próximas tres horas! John movió los labios.

— Doug…

— ¡Estatua! -gritó Douglas.

John miró otra vez el cielo, pero ahora no sonreía.

— Tengo que irme -susurró.

— ¡Ni un músculo, es el juego!

— Tengo que irme a casa.

La estatua se movió, las manos cayeron, y la cabeza se volvió para mirar a Douglas. Los otros niños dejaron caer los brazos, también.

— Jugaremos otra vez -dijo John-. Pero yo seré el monstruo. ¡Corred!

Los niños corrieron.

— ¡Quietos!

Los niños se helaron. Douglas con ellos.

— ¡Ni un músculo! -gritó John-. ¡Ni un pelo!

Se acercó a Douglas.

— Muchacho, no hay otro modo.

Douglas miraba el cielo del anochecer.

— ¡Estatuas quietas, todos, los próximos tres minutos! -dijo John. Douglas sintió que John caminaba alrededor como él, hacía un rato. Sintió que John le golpeaba un brazo, no muy fuerte.— Hasta pronto -dijo.

Luego se oyó el ruido de alguien que corría y Douglas supo sin mirar que detrás no había nadie.

Muy lejos, se oyó el pitido de un tren.

Tren.jpg

Publicado en Libros | 2 comentarios

Crónicas marcianas-Ray Bradbury

ruinas_tumbas_y_ciudades_perdidas_donde_sentirse_como_indiana_jones_146281736_650x

—¿Ruinas, dijiste?
—Sí. ¿Tienes miedo?
—¿Quién desea ver el futuro? ¿Quién ha podido desearlo alguna vez? Un hombre puede enfrentarse con el pasado, pero pensar… ¿Has dicho que las columnas se han desmoronado? ¿Y que el mar está vacío y los canales, secos y las doncellas muertas y las flores marchitas? —El marciano calló y miró hacia la ciudad lejana—. Pero están ahí. Las veo. ¿No me basta? Me aguardan ahora, y no importa lo que digas.

Publicado en Libros | Deja un comentario

In the sun- Joseph Arthur

flotar
I picture you in the sun wondering what went wrong/ Te imagino en el sol preguntándote qué fue mal
And falling down on your knees asking for sympathy/ Y cayendo sobre tus rodillas, pidiendo clemencia
And being caught in between all you wish for and all you seen/ Y encontrándote entre todo lo que deseas y lo que has visto
And trying to find anything you can feel that you can believe in/ Y tratando de encontrar alguna cosa en la que sientas que puedas creer

May god’s love be with you/ Que el amor de Dios esté contigo
Always/ Siempre
May god’s love be with you/ Que el amor de Dios esté contigo

I know I would apologize if I could see your eyes/ Sé que me disculparía si pudiera ver tus ojos
’cause when you showed me myself I became someone else/ Porque cuando me mostraste a mí mismo me convertí en otra persona
But I was caught in between all you wish for and all you need/ Pero me quedé atrapado entre todo lo que deseabas y necesitabas
I picture you fast asleep/ Te imagino completamente dormida
A nightmare comes/ Una pesadilla llega
You can’t keep awake/ No puedes mantenerte despierta

May god’s love be with you/ Que el amor de Dios esté contigo
Always/ Siempre
May god’s love be with you/ Que el amor de Dios esté contigo

Always/ Siempre
May god’s love be with you/ Que el amor de Dios esté contigo

’cause if I find/ Porque si encuentro
If I find my own way/ Si encuentro mi propio camino
How much will I find/ Cuánto encontraré
If I find/ Si encuentro
If I find my own way/ Si encuentro mi propio camino
How much will I find/ Cuánto encontraré
You/ de ti
I don’t know anymore/ Ya no sé
What it’s for/ Para qué es esto
I’m not even sure/ Todavía no estoy seguro
If there is anyone who is in the sun/ De si hay alguien en el sol
Will you help me to understand/ Me ayudarás a entender
’cause I been caught in between all I wish for and all I need/ Porque me quedé atrapado entre todo lo que deseaba y necesitaba
Maybe you’re not even sure what it’s for/ Tal vez no estás más segura de para qué es
Any more than me/ Que yo

May god’s love be with you/ Que el amor de Dios esté contigo
Always/ Siempre
May god’s love be with you/ Que el amor de Dios esté contigo

Always/ Siempre
May god’s love be with you/ Que el amor de Dios esté contigo

’cause if I find/ Porque si encuentro
If I find my own way/ Si encuentro mi propio camino
How much will I find/ Cuánto encontraré
If I find/ Si encuentro
If I find my own way/ Si encuentro mi propio camino
How much will I find/ Cuánto encontraré…

If I find/ Si encuentro
If I find my own way/ Si encuentro mi propio camino
How much will I find/ Cuánto encontraré…

230px-Crepuscular_rays_color

Publicado en Música | 1 Comentario

Let her go- Passenger

descarga

Well you only need the light when it’s burning low/ Sólo necesitas la luz cuando se está extinguiendo
Only miss the sun when it starts to snow/Sólo añoras el sol cuando empieza a nevar
Only know you love her when you let her go/ Sólo entiendes que la quieres, cuando le dejas marchar
Only know you’ve been high when you’re feeling low/ Sólo sabes que has estado arriba cuando estás abajo
Only hate the road when you’re missing home/ Sólo odias la carretera cuando añoras tu hogar
Only know you love her when you let her go/ Sólo sabes que la quieres cuando le dejas marchar
And you let her go/ Y le dejas marchar
Staring at the bottom of your glass/Mirando fijamente el fondo de tu vaso
Hoping one day you’ll make a dream last/ Deseando que algún día cumplirás un último sueño
But dreams come slow and they go so fast/ Pero los sueños vienen despacio y se van tan rápido
You see her when you close your eyes/ La ves cuando cierras los ojos
Maybe one day you’ll understand why/ Tal vez algún día entenderás por qué
Everything you touch, surely dies/ Todo lo que tocas, seguramente muera

But you only need the light when it’s burning low/ Pero sólo necesitas la luz cuando se está extinguiendo
Only miss the sun when it starts to snow/Sólo añoras el sol cuando empieza a nevar
Only know you love her when you let her go/ Sólo entiendes que la quieres, cuando le dejas marchar
Only know you’ve been high when you’re feeling low/ Sólo sabes que has estado arriba cuando estás abajo
Only hate the road when you’re missing home/ Sólo odias la carretera cuando añoras tu hogar
Only know you love her when you let her go/ Sólo sabes que la quieres cuando le dejas marchar

Staring at the ceiling in the dark/ Mirando el techo en la oscuridad
Same old empty feeling in your heart/ El mismo viejo y vacío sentimiento en tu corazón
‘Cause love comes slow and it goes so fast/ Porque el amor llega despacio y se va tan rápido
Well you see her when you fall asleep/ La ves cuando vas a caer dormido
But never to touch and never to keep/ Pero nunca tocas y nunca permanece
‘Cause you loved her too much and you dive too deep/ Porque la amaste demasiado y te precipitaste tanto

Well you only need the light when it’s burning low/ Sólo necesitas la luz cuando se está extinguiendo
Only miss the sun when it starts to snow/Sólo añoras el sol cuando empieza a nevar
Only know you love her when you let her go/ Sólo entiendes que la quieres, cuando le dejas marchar
Only know you’ve been high when you’re feeling low/ Sólo sabes que has estado arriba cuando estás abajo
Only hate the road when you’re missing home/ Sólo odias la carretera cuando añoras tu hogar
Only know you love her when you let her go/ Sólo sabes que la quieres cuando le dejas marchar
And you let her go/ Y le dejas marchar
Oh oh oh no
And you let her go/ Y le dejas marchar
Oh oh oh no
Well you let her go/ Y le dejas marchar

‘Cause you only need the light when it’s burning low/ Porque sólo necesitas la luz cuando se está extinguiendo
Only miss the sun when it starts to snow/Sólo añoras el sol cuando empieza a nevar
Only know you love her when you let her go/ Sólo entiendes que la quieres, cuando le dejas marchar
Only know you’ve been high when you’re feeling low/ Sólo sabes que has estado arriba cuando estás abajo
Only hate the road when you’re missing home/ Sólo odias la carretera cuando añoras tu hogar
Only know you love her when you let her go/ Sólo entiendes que la quieres, cuando le dejas marchar

Cause you only need the light when it’s burning low/ Porque sólo necesitas la luz cuando se está extinguiendo
Only miss the sun when it starts to snow/Sólo añoras el sol cuando empieza a nevar
Only know you love her when you let her go/ Sólo entiendes que la quieres, cuando le dejas marchar
Only know you’ve been high when you’re feeling low/ Sólo sabes que has estado arriba cuando estás abajo
Only hate the road when you’re missing home/ Sólo odias la carretera cuando añoras tu hogar
Only know you love her when you let her go/ Sólo sabes que la quieres cuando le dejas marchar
And you let her go…/ Y le dejas marchar…

 

 

Publicado en Música | Deja un comentario

Breath me- Sia

Help, I have done it again/ Ayuda, lo he hecho otra vez
I have been here many times before/ He estado tantas veces aquí antes…
Hurt myself again today/ Me he hecho daño otra vez vez hoy
And the worst part is there’s no-one else to blame/ Y lo peor es que no hay nadie a quien culpar

Be my friend, hold me/ Sé mi amigo, abrázame
Wrap me up, un-fold me/ Envuélveme, desdóblame
I am small, and needy/ Soy pequeña y estoy necesitada
Warm me up, and breathe me/ Anímame e inspírame

Ouch I have lost myself again/ Me he perdido a mí misma otra vez
Lost myself and I am nowhere to be found/ Me perdí y no estoy en un lugar donde encontrarme
Yeah I think that I might break/ Es posible que me descomponga
I’ve lost myself again, and I will, I’ll say/ Me he perdido otra vez y diré…

Be my friend, hold me/ Sé mi amigo, abrázame
Wrap me up, un-fold me/ Envuélveme, desdóblame
I am small, and needy/ Soy pequeña y estoy necesitada
Warm me up, and breathe me/ Anímame e inspírame

Be my friend, hold me/ Sé mi amigo, abrázame
Wrap me up, un-fold me/ Envuélveme, desdóblame
I am small, and needy/ Soy pequeña y estoy necesitada
Warm me up, and breathe me/ Anímame e inspírame

Publicado en Música | 2 comentarios

No os paréis ante mi tumba para llorar

descarga

No os paréis ante mi tumba para llorar,
porque ahí no me vais a encontrar.

Soy la fuerza del viento al soplar,
y la luz blanca al nevar.

Soy el sol sobre el maduro trigal,
soy la lluvia suave y otoñal.

No os paréis ante mi tumba para llorar,
porque ahí nunca pararé a descansar.

Publicado en Libros | 3 comentarios

Let it go- IDINA MENZEL

images
The snow glows white on the mountain tonight/ La nieve blanca brilla en la montaña esta noche
Not a footprint to be seen/ Ni una huella sobre ella
A kingdom of isolation,/ Un reino de soledad
And it looks like I’m the queen./ Del que parece que soy la reina
The wind is howling like this swirling storm inside/El viento huracanado como las turbulencias de mi tormenta interna
Couldn’t keep it in, heaven knows I tried!/ No pude mantenerlo, ¡el Cielo sabe que lo intenté!
Don’t let them in, don’t let them see/ No les dejes pasar, no dejes que vean
Be the good girl you always have to be/ Sé la buena chica que siempre tuviste que ser
Conceal, don’t feel, don’t let them know/ Esconde, no sientas, no dejes que sepan
Well, now they know!/ Bien, ¡ahora lo saben!
Let it go, let it go/ Libérate, libérate
Can’t hold it back anymore/ No puedo soportarlo más
Let it go, let it go/ Libérate, libérate
Turn away and slam the door!/ Date la vuelta y cierra con un portazo
I don’t care/ Me da igual
What they’re going to say/ Lo que vayan a decir
Let the storm rage on,/ Deja que la tormenta enfurezca
The cold never bothered me anyway!/ El frío nunca me molestó de todas formas
It’s funny how some distance/ Es curioso como algo de distancia
Makes everything seem small/ hace que todo se vea tan pequeño
And the fears that once controlled me/ Y el miedo que una vez me controló
Can’t get to me at all!/ No podrá conmigo de nuevo
It’s time to see what I can do/ Es hora de saber qué puedo hacer
To test the limits and break through/ Para poner a prueba los límites y derrumbarlos
No right, no wrong, no rules for me I’m free!/ Sin bien, sin mal, sin reglas para mí, ¡soy libre!
Let it go, let it go/ Libérate, libérate
I am one with the wind and sky/ Soy uno con el viento y el cielo
Let it go, let it go/ Libérate, libérate
You’ll never see me cry!/ Nunca me veréis llorar
Here I stand/ Aquí me pongo en pie
And here I’ll stay/ Y aquí me quedo
Let the storm rage on!/ Deja a la tormenta coger fuerzaMy power flurries through the air into the ground/ Mi poder alcanza del aire al suelo
My soul is spiraling in frozen fractals all around/ Mi espíritu está escalando en helados fractales alrededor
And one thought crystallizes like an icy blast/ Y un pensamiento cristaliza como una explosión de hielo
I’m never going back,/ Nunca volveré atrás
The past is in the past!/ El pasado esta en el pasado

Let it go, let it go/ Libérate, libérate
And I’ll rise like the break of dawn/ Y surgiré como el amanecer
Let it go, let it go/ Libérate, libérate
That perfect girl is gone!/ La perfecta chica se fue

Here I stand/ Aquí me quedo
In the light of day/ En la luz del día
Let the storm rage on,/ Deja a la tormenta coger fuerza
The cold never bothered me anyway!/ El frío nunca me molestó de todas formas

hqdefault
Publicado en Música | 2 comentarios